terça-feira, 2 de fevereiro de 2010

Arena 37C Special, vol. 49 - Alice nine. Interview (Outubro/2008)

Postado por ♥~Ayase-Nee às 08:23

arena-37-special

Apesar de ser muito raro cobrir uma reportagem dez minutos depois do live ter terminado, por favor me tratem bem.

Nao: Isso é seriamente logo depois do live, nós provavelmente nunca tivemos uma cobertura assim.

Hiroto: E também não é um lugar privado, é um lugar de reunião.

Shou: Se não fosse Arena-san, nós não o faríamos.

Hiroto: Com a quantidade de açúcar em mim, minha cabeça não funciona propriamente.

Tora: É logo depois do live, então há um humor estranho, eu posso não dizer nada que seja satisfatório.

Então, começando do Tora-kun, que parece estar de bom humor, por favor, conte-nos sua impressão do live.

Tora: Foi bom, mayo¹.

O que foi bom?

Tora: Tudo, mayo.

Isso é tudo?

Tora: Eu não posso dizer muito, mayo.

Shou: Ele foi assim no primeiro dia, mayo. Respeitando nossos objetivos e nossos desafios, foi um live que me fez sentir como se as sementes que nós semeamos começaram a brotar. Foi fácil entender os desafios, eu acho que foi um bom primeiro dia.

Nao: Eu achei que foi ótimo estar no ônibus do tour. Ele era fechado. Foi muito bom tocar um série cheia de músicas. E também, eu pensei que fazendo mais apresentações, nós viraríamos homens mais fortes.

Shou: Apresentações são importantes.

Nao: Se você é um homem, você não deveria ter de decidir se deveria fazer uma apresentação ou não.

Como foi o solo de bateria?

Nao: Apesar de que ele foi meio *barulho barulho*, eu acho que foi alguma coisa que eu pude tocar improvisado.

Saga: Minha impressão 10 minutos depois dele é que foi muito difícil, nee. Foi o primeiro dia do tour e apesar de haver pequenos pontos de aprimoramento, eu acho que foi bom nós fazermos um live simplista. Eu acho que as coisas como o enchimento em [WHITE PRAYER] ou o solo longo em [High Collar~] foram novos desafios, mas também foram feitos bem. Durante todo o live, eu senti que nós poderíamos superar quaisquer obstáculos no caminho, nós definitivamente temos a confiança para recuperar. Antes do tour passado nós estávamos pensando “Que tipo de live se parece mais conosco?”, mas nesse tempo nós éramos capazes de inconscientemente agarrar esse sentimento.

Hiroto: Cara~ Minha cabeça está toda molhada (risos). Apesar de ser uma coisa que geralmente acontece no FanClub tour, pareceu que nós podíamos superar a aspereza do primeiro dia. Eu penso isso do primeiro live, nós vamos trazer uma força incrível para os outros lives. Apesar de que nós também mudamos alguns de nossos equipamentos, eu acho que a direção de coisas que nós pessoalmente queríamos trabalhar em cima como uma banda foi mostrada precisamente no primeiro dia. Eu achei que foi ótimo a platéia, que estava rígida no começo, começar lentamente a ficar mais solta, e tem uma pessoa que se parece com meu professor tutor do ginásio que sempre vem, sem falta, ao live em Sapporo.

Nao: Ele veio.

Shou: Ele parece um pai.

Hiroto: Toda vez, desde uns dois anos atrás, ele começou a vir. Pessoalmente, eu fiquei muito feliz.

Suas músicas daquele tempo também geralmente foram tocadas com uma Strato2.

Hiroto: Apenas nas músicas com voltar normais eu uso uma Telecaster3, mas geralmente eu uso uma Strato. Eu não queria mentir para meus próprios sentimentos, então eu joguei a Gibson Les Paul que eu estive usando por quatro anos no mar.

Você a jogou no mar?!

Hiroto: Ela vai cruzar para o outro lado do Mar de Okhotsk4.

Se você queria que ela viajasse cruzando o mar, você poderia ter dado ela para alguém como um presente da Arena37c5 (risos).

Saga: Melhor ainda, eu iria querê-la.

Shou: Eu também.

Hiroto: Eu deveria ter feito dela um presente da Arena37c?

Nao: Eu a solicitaria!

Saga: Você poderia também assiná-la para mim?

Hiroto: Melhor que os outros membros, eu teria dado ela para Arena37c (risos).

Quem compôs os efeitos sonoros dessa vez?

Hiroto: Saga-chan.

Saga: Eu não compus uma melodia autêntica, eu peguei algo que nós já tínhamos composto e adicionei vários efeitos sonoros a ele.

Shou: Esse é o DJ Saga.
Saga: A música de quem quer que seja que você pode entender, eu acho isso incrível.

Shou: Se você entende o que ele está dizendo, por favor mande um email para Saga-chan (risos).

Mesmo que no primeiro dia tiveram muitas coisas difíceis, eu realmente acho que o live de hoje foi muito bom. Então, por favor, dêem o seu melhor com o tour.

Hiroto: Muito obrigado!

Nao: Nós trabalhamos duramente!

Ah, mas a cobertura ainda continua (risos). Pessoal, por favor, contem-nos o momento mais tocante do live, mayo.

Tora: Quem continua dizendo “mayo mayo”?!

Eu peguei isso de você, Tora-kun.

Tora: Para mim, foi o momento que eu levantei no palco. Antes mesmo de estar em qualquer banda, porque eu gosto da pessoa que queria estar na cena do Visual Kei mais que tudo, isso foi a coisa mais tocante. Apesar de que eu estava nervoso, eu estava tocado emocionalmente.

Shou: Foi quando eu comi comida de estacionamento6.

Todos: Huh???

Nao: Mas antes de você comer a comida de estacionamento, você quer dizer alguma coisa sobre o live, certo?

Shou: Nós não estamos falando sobre o momento mais engraçado do tour?

Tora: Nós estamos falando sobre o momento mais tocante durante o live!

Shou: Ah, eu estava errado (risos). Às vezes quando eu queria sorrir a plateia sorria, eu realmente gosto do momento quando duas partes estão harmonizando juntos, então eu fiquei tocado emocionalmente por isso.

E Nao-san, que está exalando algum tipo de perfume.

Shou: Nao-san que esteve ultimamente olhando para o espaço muitas vezes.

Nao: Meu primeiro beijo~♪ O momento que foi decidido que haveria um solo de bateria! Porque tem vezes que é fácil entender a resposta de todos, durante momentos ruins tudo bem se eles me vaiarem. Se todos estão me vaiando, eu faço meu melhor. Decida! No seu coração, decida!! Eu estou romanceando você~ ~♪

Shou: Quando você faz uma entrevista logo depois do show, é isso que você recebe (risos).

Saga: Em vários momentos quando nós estamos juntos. Os momentos quando eu sinto “Nós estamos juntos com todos, não estamos?”. Mas nos lives, nós lutamos contra o isolamento.

Hiroto: Isso não foi uma contradição?

Saga: Mesmo que nós sejamos isolados, tiveram horas que eu pensei “Nós estamos todos juntos”. É profundo.

Hiroto: Só quando eu estou de pé no palco e tocando a guitarra eu sinto alegria. Então isso significa de quando eu fiquei de pé no palco pela primeira vez. Quando eu vi os olhos inacreditavelmente brilhantes dos fãs, eu fiquei extremamente feliz.

Nao: Houve fãs cintilantes, ne.

Shou: Houve fãs cujos olhos você não podia contaminar.

Hiroto: Quando eu vi os fãs que estavam brilhando, ouvindo a música que nós fizemos, eu fiquei emocionalmente tocado, mayo.

Que sentimento o live do alicenine. atual que vocês tiveram passou?

Tora: Ele foi como Chico (cachorro do Saga)

Nao: Chico, mayo.

Tora: Para escrever fãs envergonhados, é Hajiko7.

Saga: Mesmo entre os fãs, parece que nós formalmente decidimos que há alguns Hajiko (lágrimas)

Shou: Eu acho que finalmente, todos os membros ficaram juntos como se tivessem se encontrado por acaso.

Tora: Finalmente, nós viramos algo que é parecido com uma banda.

Shou: Quando nós estávamos todos jovens, nós tínhamos um forte desejo de ter uma imagem de banda, parece que nós estamos ficando perto disso. É um pouco assustador, mas é um sentimento bom.

Nao: Eu estou esperando por coisas do futuro. Todo e cada um de nós pode descobrir algo novo, tem um sentimento que nós podemos realmente crescer e amadurecermos. Mas como uma banda, eu acredito que ainda temos um longo caminho para trilhar antes de crescermos, mayo.

Saga: É diferente da grandeza que já tivemos até agora, é sobre a possibilidade de podermos controlar nossas composições musicais. Nós também traríamos nossa força para dar a nossas melodias um tempero distinto, eu acho que as coisas que nos restringem vão ficar restritas. Nós estamos lentamente alcançando a liberdade.

Hiroto: As músicas não têm um espírito de luta, as músicas são capazes de simplesmente se expressarem. Eu acho que nós finalmente podemos apresentar nossas músicas de maneira clara num live.

Tora: Falando no geral, ser capaz de fazer isso me faz feliz. Apesar de que isso foi divertido desde um bom tempo atrás, porque nossa circunstância como uma banda lentamente melhorou, eu acho que se nós continuarmos assim e nossa energia não parar, seria ótimo, mayo.

O que significa ‘mayo’?

Tora: Uma pessoa do Planeta Maionese.

Hiroto: Isso é surreal.

Shou: Por que você não disse que você era o mestre de cerimônia?

Falando nisso, a condução do live de hoje foi curta.

Shou: Eles só pararam porque estavam exaustos.

Tora: Mas ainda assim, ele não foi demais?

Shou: Foi como uma conversa num encore, e depois apenas parou. Mesmo que a maneira que nós fazemos os lives mudem em alguns intervalos no tour, tudo bem, dessa vez nós tentamos construir a vista do mundo como em [RAINBOWS], então nós o fizemos num jeito legal. Nós estamos no processo de comunicação do tipo do alicenine. que nós queremos mostrar, então nós meio que mudamos que a condução foi feita.

Por favor, conte-nos o tipo de tour que vocês gostariam de fazer a partir de agora.

Tora: Eu acho que se nós pudéssemos completar o tour num estilo alicenine. seria ótimo. Mesmo que nós façamos coisas como aparecer em revistar ou televisão, se nós não estivéssemos fazendo música, então nós apenas seríamos pessoas comuns, então eu gostaria que todos viessem nos ver apresentando nossas músicas. Porque eu acho que isso é a coisa mais importante, então farei meu melhor.

Shou: Eu quero que nossa música lentamente se torne simples, mas ainda dura, por isso eu acho que seria ótimo se nós pudéssemos permitir que a plateia curta livremente nossa música como nós fazemos. Apesar de que era difícil pensar em coisas que são cheias de sentimento e sinceras, se há momentos nos quais nós podemos nos comunicar uns com os outros, eu acho que isso seria ótimo.

Nao: Eu vou mudar nossa imagem. Nós faremos um tour onde nós podemos mostrar nosso lado legal como uma banda.

Saga: Agora mesmo tem um sentimento que tudo vai ser o melhor. Sem ter um sentimento de excesso de confiança, nós vamos continuar acreditando em nós mesmos e indo em frente.

Hiroto: Nós também vamos lentamente mostrar a todos as coisas legais sobre a gente, então eu também quero que todos vejam que nós faremos isso. As várias engrenagens dentro de nós estão funcionando perfeitamente, então agora mesmo há um monte de sentimentos como “Vamos fazer isso!”

1 Isso é um jeito estranho de terminar uma frase. Eu ACHO que principalmente operários e trabalhadores usam esse final em vez de desu/masu. Também pode significar uma abreviação de maionese.
2 I am
3 music illiterate
4 Um mar entre a Rússia e parte norte de Hokkaidou, a costa leste siberiana

5 Perto do fim de cada número da Arena37c tem uma seção onde eles te dão presentes, você tem de fazer uma solicitação para concorrer
6 Eu tentei explicar isso muitas vezes, mas eu ainda estou inseguro sobre o significado. Eu acho que é comida servida de uma carroça OU poderia ser comida servida numa área como um estacionamento
7 Combinando o ”恥” de “恥ずかしい” significando envergonhado, e “子” que significa criança, mas alicenine. geralmente se refere aos seus fãs desse jeito. Eu não estou certo se eu traduzi a primeira parte corretamente, mas é definitivamente alguma coisa-ko.

0 comentários on "Arena 37C Special, vol. 49 - Alice nine. Interview (Outubro/2008)"

Postar um comentário

terça-feira, 2 de fevereiro de 2010

Arena 37C Special, vol. 49 - Alice nine. Interview (Outubro/2008)

arena-37-special

Apesar de ser muito raro cobrir uma reportagem dez minutos depois do live ter terminado, por favor me tratem bem.

Nao: Isso é seriamente logo depois do live, nós provavelmente nunca tivemos uma cobertura assim.

Hiroto: E também não é um lugar privado, é um lugar de reunião.

Shou: Se não fosse Arena-san, nós não o faríamos.

Hiroto: Com a quantidade de açúcar em mim, minha cabeça não funciona propriamente.

Tora: É logo depois do live, então há um humor estranho, eu posso não dizer nada que seja satisfatório.

Então, começando do Tora-kun, que parece estar de bom humor, por favor, conte-nos sua impressão do live.

Tora: Foi bom, mayo¹.

O que foi bom?

Tora: Tudo, mayo.

Isso é tudo?

Tora: Eu não posso dizer muito, mayo.

Shou: Ele foi assim no primeiro dia, mayo. Respeitando nossos objetivos e nossos desafios, foi um live que me fez sentir como se as sementes que nós semeamos começaram a brotar. Foi fácil entender os desafios, eu acho que foi um bom primeiro dia.

Nao: Eu achei que foi ótimo estar no ônibus do tour. Ele era fechado. Foi muito bom tocar um série cheia de músicas. E também, eu pensei que fazendo mais apresentações, nós viraríamos homens mais fortes.

Shou: Apresentações são importantes.

Nao: Se você é um homem, você não deveria ter de decidir se deveria fazer uma apresentação ou não.

Como foi o solo de bateria?

Nao: Apesar de que ele foi meio *barulho barulho*, eu acho que foi alguma coisa que eu pude tocar improvisado.

Saga: Minha impressão 10 minutos depois dele é que foi muito difícil, nee. Foi o primeiro dia do tour e apesar de haver pequenos pontos de aprimoramento, eu acho que foi bom nós fazermos um live simplista. Eu acho que as coisas como o enchimento em [WHITE PRAYER] ou o solo longo em [High Collar~] foram novos desafios, mas também foram feitos bem. Durante todo o live, eu senti que nós poderíamos superar quaisquer obstáculos no caminho, nós definitivamente temos a confiança para recuperar. Antes do tour passado nós estávamos pensando “Que tipo de live se parece mais conosco?”, mas nesse tempo nós éramos capazes de inconscientemente agarrar esse sentimento.

Hiroto: Cara~ Minha cabeça está toda molhada (risos). Apesar de ser uma coisa que geralmente acontece no FanClub tour, pareceu que nós podíamos superar a aspereza do primeiro dia. Eu penso isso do primeiro live, nós vamos trazer uma força incrível para os outros lives. Apesar de que nós também mudamos alguns de nossos equipamentos, eu acho que a direção de coisas que nós pessoalmente queríamos trabalhar em cima como uma banda foi mostrada precisamente no primeiro dia. Eu achei que foi ótimo a platéia, que estava rígida no começo, começar lentamente a ficar mais solta, e tem uma pessoa que se parece com meu professor tutor do ginásio que sempre vem, sem falta, ao live em Sapporo.

Nao: Ele veio.

Shou: Ele parece um pai.

Hiroto: Toda vez, desde uns dois anos atrás, ele começou a vir. Pessoalmente, eu fiquei muito feliz.

Suas músicas daquele tempo também geralmente foram tocadas com uma Strato2.

Hiroto: Apenas nas músicas com voltar normais eu uso uma Telecaster3, mas geralmente eu uso uma Strato. Eu não queria mentir para meus próprios sentimentos, então eu joguei a Gibson Les Paul que eu estive usando por quatro anos no mar.

Você a jogou no mar?!

Hiroto: Ela vai cruzar para o outro lado do Mar de Okhotsk4.

Se você queria que ela viajasse cruzando o mar, você poderia ter dado ela para alguém como um presente da Arena37c5 (risos).

Saga: Melhor ainda, eu iria querê-la.

Shou: Eu também.

Hiroto: Eu deveria ter feito dela um presente da Arena37c?

Nao: Eu a solicitaria!

Saga: Você poderia também assiná-la para mim?

Hiroto: Melhor que os outros membros, eu teria dado ela para Arena37c (risos).

Quem compôs os efeitos sonoros dessa vez?

Hiroto: Saga-chan.

Saga: Eu não compus uma melodia autêntica, eu peguei algo que nós já tínhamos composto e adicionei vários efeitos sonoros a ele.

Shou: Esse é o DJ Saga.
Saga: A música de quem quer que seja que você pode entender, eu acho isso incrível.

Shou: Se você entende o que ele está dizendo, por favor mande um email para Saga-chan (risos).

Mesmo que no primeiro dia tiveram muitas coisas difíceis, eu realmente acho que o live de hoje foi muito bom. Então, por favor, dêem o seu melhor com o tour.

Hiroto: Muito obrigado!

Nao: Nós trabalhamos duramente!

Ah, mas a cobertura ainda continua (risos). Pessoal, por favor, contem-nos o momento mais tocante do live, mayo.

Tora: Quem continua dizendo “mayo mayo”?!

Eu peguei isso de você, Tora-kun.

Tora: Para mim, foi o momento que eu levantei no palco. Antes mesmo de estar em qualquer banda, porque eu gosto da pessoa que queria estar na cena do Visual Kei mais que tudo, isso foi a coisa mais tocante. Apesar de que eu estava nervoso, eu estava tocado emocionalmente.

Shou: Foi quando eu comi comida de estacionamento6.

Todos: Huh???

Nao: Mas antes de você comer a comida de estacionamento, você quer dizer alguma coisa sobre o live, certo?

Shou: Nós não estamos falando sobre o momento mais engraçado do tour?

Tora: Nós estamos falando sobre o momento mais tocante durante o live!

Shou: Ah, eu estava errado (risos). Às vezes quando eu queria sorrir a plateia sorria, eu realmente gosto do momento quando duas partes estão harmonizando juntos, então eu fiquei tocado emocionalmente por isso.

E Nao-san, que está exalando algum tipo de perfume.

Shou: Nao-san que esteve ultimamente olhando para o espaço muitas vezes.

Nao: Meu primeiro beijo~♪ O momento que foi decidido que haveria um solo de bateria! Porque tem vezes que é fácil entender a resposta de todos, durante momentos ruins tudo bem se eles me vaiarem. Se todos estão me vaiando, eu faço meu melhor. Decida! No seu coração, decida!! Eu estou romanceando você~ ~♪

Shou: Quando você faz uma entrevista logo depois do show, é isso que você recebe (risos).

Saga: Em vários momentos quando nós estamos juntos. Os momentos quando eu sinto “Nós estamos juntos com todos, não estamos?”. Mas nos lives, nós lutamos contra o isolamento.

Hiroto: Isso não foi uma contradição?

Saga: Mesmo que nós sejamos isolados, tiveram horas que eu pensei “Nós estamos todos juntos”. É profundo.

Hiroto: Só quando eu estou de pé no palco e tocando a guitarra eu sinto alegria. Então isso significa de quando eu fiquei de pé no palco pela primeira vez. Quando eu vi os olhos inacreditavelmente brilhantes dos fãs, eu fiquei extremamente feliz.

Nao: Houve fãs cintilantes, ne.

Shou: Houve fãs cujos olhos você não podia contaminar.

Hiroto: Quando eu vi os fãs que estavam brilhando, ouvindo a música que nós fizemos, eu fiquei emocionalmente tocado, mayo.

Que sentimento o live do alicenine. atual que vocês tiveram passou?

Tora: Ele foi como Chico (cachorro do Saga)

Nao: Chico, mayo.

Tora: Para escrever fãs envergonhados, é Hajiko7.

Saga: Mesmo entre os fãs, parece que nós formalmente decidimos que há alguns Hajiko (lágrimas)

Shou: Eu acho que finalmente, todos os membros ficaram juntos como se tivessem se encontrado por acaso.

Tora: Finalmente, nós viramos algo que é parecido com uma banda.

Shou: Quando nós estávamos todos jovens, nós tínhamos um forte desejo de ter uma imagem de banda, parece que nós estamos ficando perto disso. É um pouco assustador, mas é um sentimento bom.

Nao: Eu estou esperando por coisas do futuro. Todo e cada um de nós pode descobrir algo novo, tem um sentimento que nós podemos realmente crescer e amadurecermos. Mas como uma banda, eu acredito que ainda temos um longo caminho para trilhar antes de crescermos, mayo.

Saga: É diferente da grandeza que já tivemos até agora, é sobre a possibilidade de podermos controlar nossas composições musicais. Nós também traríamos nossa força para dar a nossas melodias um tempero distinto, eu acho que as coisas que nos restringem vão ficar restritas. Nós estamos lentamente alcançando a liberdade.

Hiroto: As músicas não têm um espírito de luta, as músicas são capazes de simplesmente se expressarem. Eu acho que nós finalmente podemos apresentar nossas músicas de maneira clara num live.

Tora: Falando no geral, ser capaz de fazer isso me faz feliz. Apesar de que isso foi divertido desde um bom tempo atrás, porque nossa circunstância como uma banda lentamente melhorou, eu acho que se nós continuarmos assim e nossa energia não parar, seria ótimo, mayo.

O que significa ‘mayo’?

Tora: Uma pessoa do Planeta Maionese.

Hiroto: Isso é surreal.

Shou: Por que você não disse que você era o mestre de cerimônia?

Falando nisso, a condução do live de hoje foi curta.

Shou: Eles só pararam porque estavam exaustos.

Tora: Mas ainda assim, ele não foi demais?

Shou: Foi como uma conversa num encore, e depois apenas parou. Mesmo que a maneira que nós fazemos os lives mudem em alguns intervalos no tour, tudo bem, dessa vez nós tentamos construir a vista do mundo como em [RAINBOWS], então nós o fizemos num jeito legal. Nós estamos no processo de comunicação do tipo do alicenine. que nós queremos mostrar, então nós meio que mudamos que a condução foi feita.

Por favor, conte-nos o tipo de tour que vocês gostariam de fazer a partir de agora.

Tora: Eu acho que se nós pudéssemos completar o tour num estilo alicenine. seria ótimo. Mesmo que nós façamos coisas como aparecer em revistar ou televisão, se nós não estivéssemos fazendo música, então nós apenas seríamos pessoas comuns, então eu gostaria que todos viessem nos ver apresentando nossas músicas. Porque eu acho que isso é a coisa mais importante, então farei meu melhor.

Shou: Eu quero que nossa música lentamente se torne simples, mas ainda dura, por isso eu acho que seria ótimo se nós pudéssemos permitir que a plateia curta livremente nossa música como nós fazemos. Apesar de que era difícil pensar em coisas que são cheias de sentimento e sinceras, se há momentos nos quais nós podemos nos comunicar uns com os outros, eu acho que isso seria ótimo.

Nao: Eu vou mudar nossa imagem. Nós faremos um tour onde nós podemos mostrar nosso lado legal como uma banda.

Saga: Agora mesmo tem um sentimento que tudo vai ser o melhor. Sem ter um sentimento de excesso de confiança, nós vamos continuar acreditando em nós mesmos e indo em frente.

Hiroto: Nós também vamos lentamente mostrar a todos as coisas legais sobre a gente, então eu também quero que todos vejam que nós faremos isso. As várias engrenagens dentro de nós estão funcionando perfeitamente, então agora mesmo há um monte de sentimentos como “Vamos fazer isso!”

1 Isso é um jeito estranho de terminar uma frase. Eu ACHO que principalmente operários e trabalhadores usam esse final em vez de desu/masu. Também pode significar uma abreviação de maionese.
2 I am
3 music illiterate
4 Um mar entre a Rússia e parte norte de Hokkaidou, a costa leste siberiana

5 Perto do fim de cada número da Arena37c tem uma seção onde eles te dão presentes, você tem de fazer uma solicitação para concorrer
6 Eu tentei explicar isso muitas vezes, mas eu ainda estou inseguro sobre o significado. Eu acho que é comida servida de uma carroça OU poderia ser comida servida numa área como um estacionamento
7 Combinando o ”恥” de “恥ずかしい” significando envergonhado, e “子” que significa criança, mas alicenine. geralmente se refere aos seus fãs desse jeito. Eu não estou certo se eu traduzi a primeira parte corretamente, mas é definitivamente alguma coisa-ko.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

 

Alice Nine.Project Copyright 2009 Sweet Cupcake Designed by Ipiet Templates Image by Tadpole's Notez