Essa é uma entrevista cruel. Apesar de ser imediatamente após o live, quais são suas impressões?
Tora: Ele foi fuuuuuuuuuuuun ~
Shou: As entrevistas logo após o live da Arena começam assim1.
Hiroto: Exausto? (risos)
Saga: (Olha para as bebidas que os staff estão distribuindo) Ah, aí está uma chance para um beijo indireto!
Shou: Por favor, o ignore (chora).
Tora: O lugar era grande, apesar de nós termos compilado a setlist sabendo que o hall era como uma casa de shows, pessoalmente, eu acho que foi incrível que nós o fizemos com mais calma do que eu imaginei.
Shou: Esse tour é realmente divertido, eu fui capaz de conseguir coma resposta considerável sobre como as pessoas estão digerindo a imagem do mundo que eu imaginei quando nós estávamos fazendo o álbum. E também, durante as duas vezes quando as coisas foram um pouco tristes, o time dos ritmos de repente começou a falar sobre coisas felizes, foi tipo “Hey hey hey2“. Finalmente, os sentimentos também de repente juntaram-se a mim, foi um live que me fez sentir muito bem. Eu frequentemente consegui ver os rostos da platéia, foi um bom live.
Nao: Eu acho que o time dos ritmos não consegue realmente ler a atmosfera (risos).
Saga: É como um batedor que perde os dois primeiros strikes e aí de repente faz um home run (risos).
Shou: Apesar de que eu definitivamente queria ver a introdução MC em inglês.
Saga: Houve altos riscos. Nós estávamos hesitantes sobre o que dizer. Eu disse coisas como “F*ck!” (f*der) e “Não enche o saco!”. O que mais estava lá? E tipo “Cockuku3, baby”
Shou: O que é cockuku?
Nao: Cozinha?
Saga: Apesar de que eu pensei que seja lá qual vocabulário eu usasse, eu apenas estava disparando palavras perigosas aleatoriamente…
Shou: Mas foi uma boa conversa.
Foi por isso que quando o Shou-kun foi o MC ele disse palavras amáveis em inglês?!
Nao: Que parte foi amável?
Shou: Não foi o Tora-shi o cara que trouxe junto com ele um livro de amor4?
Tora: Fui eu.
Shou: Apesar de parecer não característico? (risos)
Tora: É realmente uma característica minha. Por quê?
Shou: Você não parece ser do tipo que lê livros.
Hiroto: Mesmo que ele não leia livros, ele não é uma pessoa má.
Shou: Eu conheço o caráter dele desde o começo.
Um … suas impressões do live ……
Nao: Nós fomos capazes de realizar o live num jeito descontraído. Já faz um tempo… Um, Kawasaki é em Tokyo?
Hiroto: É em Kanagawa5.
Shou: É um dado.
Nao: Nós fomos capazes de fazer boas lembranças.
Shou: Você disse isso como se você fosse um talento estrangeiro (risos).
Hiroto: Para mim, ele foi divertido. Pessoalmente, enquanto o live progredia meus vigores cresceram e decresceram, apesar de que na apresentação pareceu que eu era capaz de mostrar tudo que contribuiu para quem eu sou hoje, mas bem no fim eu tropecei.
Shou: No nada, ne.
Hiroto: Mas eu acho que isso também está incluído em quando eu digo que eu mostrei tudo sobre meu eu atual. Foi mais divertido do que tudo, foi bom. Essa pessoa aqui (Saga) foi capaz de fazer tudo desde o começo, quando eu o vi ele também estava pegando fogo. Foi divertido.
Saga: Eu acho que desde o começo foi bem divertido.
Mas nós não estamos falando sobre a mesma coisa no começo, nós estamos falando sobre sua impressão do live (risos).
Saga: Nos primeiros 5 ~ 6 locais do live, eu consolidei o tipo de cenário que eu queria para mostrar, para alguma extensão, eu acreditei que na média, eu consegui alcançar isso. Dependendo do seu humor, eu acho que os níveis de diversão variam.
Na realidade, ele foi divertido?
Saga: Apesar de que eu toquei teclado durante [Subaru] e [the beautiful name], houve dias que eu estava realmente nervoso e meus dedos estavam tremendo.
Como foi hoje?
Saga: Um, como foi hoje?
Shou: Se você continuar falando assim, nós não vamos descobrir suas impressões (risos).
Tora: Não transforme isso numa discussão gratuita (risos).
Saga: Bem, hoje foi divertido.
Uh, e o teclado…?
Saga: Eu consegui tocá-lo apropriadamente. Quando meus dedos trêmulos deslizaram sobre as teclas ele fez um som esquisito de “puuuuu♪”. Eu fico impaciente com tais sons. “Puuuuu~ puuuuu♪”
Shou: Desculpe a entrevista de hoje ter saído desse jeito (risos)
1 Eu acho que Shou-san está se referindo à resposta do Tora-san
2 Como no sentimento de “o que você pensa que está fazendo?”
3 Eu não tenho idéia, eu suponho c*ck (c*r*lh*) com uma sílaba “ku” extra
4 Eu acho que pode ser um livro com aquelas frases sentimentais
5 Uma prefeitura na área da Tokyo Maior, mas não é parte das 23 repartições de Tokyo, o que é o que Nao-san está perguntando
0 comentários on "Arena 37c - Alice Nine Interview [Untitled Vandal(ism) #1]"
Postar um comentário